masakiさん
2024/04/29 10:00
交通マナー を英語で教えて!
道路を安全に使う規則や習慣「交通マナーが悪いね」は英語でどう言いますか?
回答
・road etiquette
・driving etiquette
「road etiquette」は、法律で決まっている交通ルールだけでなく、運転中の思いやりやマナー全般を指す言葉です。
例えば、道を譲ってもらったらハザードランプで感謝を伝えたり、無理な割り込みをしないことなど。お互いが気持ちよく運転するための「暗黙の了解」といったニュアンスで使われます。
That driver has terrible road etiquette.
あのドライバー、交通マナーが最悪だね。
ちなみに、driving etiquetteは交通ルールだけでなく、周りの車への思いやりや気遣いを指す言葉だよ。例えば、道を譲ってもらったら手を挙げて感謝を伝えたり、スムーズな合流を心がけたりすること。運転中の「お互い様」の精神を表す、とても便利なフレーズなんだ。
That driver has terrible driving etiquette.
あのドライバー、交通マナーが悪いね。
回答
・road manners
「道路でのマナー」のニュアンスで名詞句として上記のように表します。
ご質問は主語を加えて第三文型(主語[People]+動詞[have]+目的語[poor road manners:悪い交通マナー])で構成します。主語は適宜変えてください。主語が三人称単数の場合は動詞は has になります。
People have poor road manners.
交通マナーが悪いね。
応用した例文を紹介します。
People have poor road manners during rush hour.
ラッシュアワーの間は交通マナーが悪いね。
上記解説の第三文型に副詞句(during rush hour:ラッシュアワーの間は)を加えます。
Japan