masaki

masakiさん

2024/04/29 10:00

交通マナー を英語で教えて!

道路を安全に使う規則や習慣「交通マナーが悪いね」は英語でどう言いますか?

0 128
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/24 19:55

回答

・road etiquette
・driving etiquette

「road etiquette」は、法律で決まっている交通ルールだけでなく、運転中の思いやりやマナー全般を指す言葉です。

例えば、道を譲ってもらったらハザードランプで感謝を伝えたり、無理な割り込みをしないことなど。お互いが気持ちよく運転するための「暗黙の了解」といったニュアンスで使われます。

That driver has terrible road etiquette.
あのドライバー、交通マナーが最悪だね。

ちなみに、driving etiquetteは交通ルールだけでなく、周りの車への思いやりや気遣いを指す言葉だよ。例えば、道を譲ってもらったら手を挙げて感謝を伝えたり、スムーズな合流を心がけたりすること。運転中の「お互い様」の精神を表す、とても便利なフレーズなんだ。

That driver has terrible driving etiquette.
あのドライバー、交通マナーが悪いね。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/02 12:01

回答

・road manners

「道路でのマナー」のニュアンスで名詞句として上記のように表します。

ご質問は主語を加えて第三文型(主語[People]+動詞[have]+目的語[poor road manners:悪い交通マナー])で構成します。主語は適宜変えてください。主語が三人称単数の場合は動詞は has になります。

People have poor road manners.
交通マナーが悪いね。

応用した例文を紹介します。

People have poor road manners during rush hour.
ラッシュアワーの間は交通マナーが悪いね。

上記解説の第三文型に副詞句(during rush hour:ラッシュアワーの間は)を加えます。

役に立った
PV128
シェア
ポスト