kinopi

kinopiさん

2024/04/29 10:00

空中遊泳 を英語で教えて!

宙に浮いて移動する「空中遊泳」は英語で何と説明すればいいでしょう?

0 263
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/24 19:55

回答

・floating in the air
・Walking on air

「宙にふわふわ浮いている」感じを表す言葉です。

物理的にシャボン玉やホコリが舞っている様子のほか、「幸せで夢見心地」「アイデアがまだ漠然としている」「緊張感や期待感がその場に漂っている」といった比喩的な状況でも使えます。

ロマンチックな雰囲気から、ちょっと現実離れしたフワフワした気持ちまで、幅広く表現できる便利なフレーズです!

In my dream, I was just floating in the air and moving wherever I wanted.
夢の中で、ただ空中を浮遊して好きな場所に移動していたんだ。

ちなみに、「Walking on air」は「天にも昇る気持ち」や「有頂天」といった、最高にハッピーな気分を表す英語のイディオムだよ!まるで足が地に着かないくらいウキウキしている感じ。試験に合格した時や、大好きな人に告白されてOKをもらった時なんかにピッタリの表現なんだ。

In this new video game, your character is literally walking on air to get across the canyons.
この新しいテレビゲームでは、キャラクターが文字通り空中を歩いて渓谷を渡るんだ。

tiramisu

tiramisuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/05/07 08:47

回答

・floating through the air

「空中遊泳」は上記のように表現します。

動詞の float 「浮かぶ、漂う」と「空中を通って、空中を横切って」という意味の 前置詞句 through the air を使います。

floating:浮かぶ、漂う(動詞 float の現在分詞形)
through:~を通って、~の中を(前置詞)
the air:その空気、空中(名詞句)

例文
The magician appeared to be floating through the air.
そのマジシャンは空中遊泳しているように見えた。
※appear to be ~ing : ~しているように見える

ぜひ、参考にしていただけると幸いです。

役に立った
PV263
シェア
ポスト