kinopiさん
2024/04/29 10:00
空中遊泳 を英語で教えて!
宙に浮いて移動する「空中遊泳」は英語で何と説明すればいいでしょう?
回答
・floating in the air
・Walking on air
「宙にふわふわ浮いている」感じを表す言葉です。
物理的にシャボン玉やホコリが舞っている様子のほか、「幸せで夢見心地」「アイデアがまだ漠然としている」「緊張感や期待感がその場に漂っている」といった比喩的な状況でも使えます。
ロマンチックな雰囲気から、ちょっと現実離れしたフワフワした気持ちまで、幅広く表現できる便利なフレーズです!
In my dream, I was just floating in the air and moving wherever I wanted.
夢の中で、ただ空中を浮遊して好きな場所に移動していたんだ。
ちなみに、「Walking on air」は「天にも昇る気持ち」や「有頂天」といった、最高にハッピーな気分を表す英語のイディオムだよ!まるで足が地に着かないくらいウキウキしている感じ。試験に合格した時や、大好きな人に告白されてOKをもらった時なんかにピッタリの表現なんだ。
In this new video game, your character is literally walking on air to get across the canyons.
この新しいテレビゲームでは、キャラクターが文字通り空中を歩いて渓谷を渡るんだ。
回答
・floating through the air
「空中遊泳」は上記のように表現します。
動詞の float 「浮かぶ、漂う」と「空中を通って、空中を横切って」という意味の 前置詞句 through the air を使います。
floating:浮かぶ、漂う(動詞 float の現在分詞形)
through:~を通って、~の中を(前置詞)
the air:その空気、空中(名詞句)
例文
The magician appeared to be floating through the air.
そのマジシャンは空中遊泳しているように見えた。
※appear to be ~ing : ~しているように見える
ぜひ、参考にしていただけると幸いです。