Hayaaatoさん
2023/10/10 10:00
空中楼閣 を英語で教えて!
会社で、社長に「それは空中楼閣にすぎないかもしれません」と言いたいです。
0
192
回答
・pipe dream
上記の表現は「夢物語」や「はかない望み」という場合に用いられるスラング表現で、文脈によっては「空中楼閣」と解釈できるでしょう。
例文
It may be nothing more than a pipe dream.
それは空中楼閣にすぎないかもしれません。
※ may be 「たぶん」※ nothing more than 「~に過ぎない」
ちなみに、これとは反対に「実現可能な」や「実現できる」と表現する場合は feasible とすると良いでしょう。ニュアンスとして「何かが可能である」という possible に近いと言えます。
例文
He always gives me the feasible idea for me.
彼はいつも私に実現可能なアイデアをくれます。
※ always 「いつも」※ give 「くれる」※ idea 「アイデア」
役に立った0
PV192