RURIKOさん
2024/04/29 10:00
寝つきがいい を英語で教えて!
布団に入るとすぐ眠れる「寝つきがいいね」は英語でどう表現しますか?
回答
・I fall asleep easily.
・I'm a good sleeper.
「私、寝つきが良いんだよね」というニュアンスです。ベッドに入ったらすぐ眠れる、電車やソファなど、どこでもすぐに眠れる体質であることを伝える時に使えます。
友人との会話で「昨日よく眠れた?」と聞かれた時などに「うん、私寝つきは良いからね!」といった感じで気軽に使える表現です。
You fall asleep so easily!
寝つきがいいんですね!
ちなみに、「I'm a good sleeper.」は「私、寝つきがいいんだよね」や「どこでもぐっすり眠れるタイプなんだ」というニュアンスで使えます。旅行の計画や徹夜明けの会話などで、自分の睡眠がしっかりしていることを気軽に伝えるのにぴったりな一言です。
You're such a good sleeper; you fall asleep as soon as your head hits the pillow.
君は本当に寝つきがいいね。枕に頭をつけたとたんに寝ちゃうんだから。
回答
・fall asleep easily / quickly
・be good sleeper
1. fall asleep easily / quickly
寝つきがいい
→ これが最も直接的でよく使われる表現です。「fall asleep」は「眠りに落ちる、寝入る」という決まった言い方です。これに「easily(簡単に)」や「quickly(すぐに)」といった副詞をつけることで、「簡単に眠りに落ちる」=「寝つきがいい」という意味になります。「fall」の過去形は「fell」なので、「昨日は寝つきが良かった」なら「I fell asleep quickly last night.」となります。
例文:
You fell asleep the moment your head hit the pillow! You fall asleep so easily.
頭を枕につけた瞬間に寝ちゃったね!君は本当に寝つきがいいね。
2. be good sleeper
寝つきがいい
→ 「よく眠る人です」という意味ですが、文脈によっては「寝つきがいい」という意味で使われることがあります。「sleeper」は「眠る人」という意味の名詞です。ただし、この表現は「ぐっすり眠れる」「途中で起きない」といった、睡眠の質全般が良いことを指す場合もあるので、状況によっては少し曖昧かもしれません。会話の流れで「寝つきの良さ」について話していることが明らかなら自然に使えます。
例文:
Lucky you, I wish I was such a good sleeper.
いいなあ、私もそんなふうに寝つきがよければいいのに。
Japan