Gakutoさん
2024/04/29 10:00
肉食系女子 を英語で教えて!
恋愛や行動で積極的な女性「肉食系女子だね」は英語でどう言いますか?
回答
・She's a go-getter in her love life.
・She's aggressive when it comes to dating.
「彼女は恋愛において超積極的だね!」という意味です。
好きな人ができたら、ただ待っているのではなく、自分からデートに誘ったり、告白したりと、積極的に行動する女性を指します。友達同士の恋バナで「〇〇ちゃんって、恋にストレートだよね!」と褒め言葉として使われることが多いです。
She's a go-getter in her love life.
彼女は恋愛において積極的だね。
ちなみに、"She's aggressive when it comes to dating." は「彼女、恋愛に関しては積極的だよね」というニュアンスです。自分からアプローチしたり、デートに誘ったりする行動的な女性を指します。必ずしも悪い意味ではなく、むしろ「肉食系」「攻めてる」といったポジティブな意味で使われることも多いですよ。
She's aggressive when it comes to dating.
彼女、恋愛に関しては肉食系だよね。
回答
・carnivorous girl
「肉食系女子」は、上記のように表せます。
carnivorous : 肉食の、肉食動物の(形容詞)
・-ous は「〜に満ちた」という意味を表す接尾辞になります。
例)ambitious(野心に満ちた)
girl : 女の子、女子、若い女性(名詞)
例文
You're a carnivorous girl. I wanna be like you.
肉食系女子だね。あなたみたいになりたいな。
※want to(wanna は want to を略したスラング表現です)は、直接的でカジュアルなニュアンスの「〜したい」という意味を表します。
※like は「好き」という意味の動詞ですが、前置詞として「〜みたい」「〜のよう」といった意味も表せます。
Japan