chantomo

chantomoさん

2024/04/29 10:00

黒星 がつく を英語で教えて!

勝負事で負ける「黒星がついちゃったよ」は英語でどう表現しますか?

0 71
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/25 18:59

回答

・to get a black mark
・to take a loss

「get a black mark」は、失敗や悪い行いで「評価を下げる」「ミソをつける」「汚点がつく」といったニュアンスです。

例えば、大事な会議に遅刻して「He got a black mark for being late.(彼は遅刻して評価を下げた)」のように使います。一度やると、その人の信用や評判にマイナスな記録が残る、というイメージです。

I got a black mark in today's tournament, so I'm out of the running.
今日のトーナメントで黒星がついちゃったから、もう優勝争いからは脱落だよ。

ちなみに、「to take a loss」は、単に金銭的な「損失を出す」だけでなく、「(何かを得るために)あえて損な役回りを引き受ける」「負けを認める」といったニュアンスでも使えます。ビジネスの交渉や、人間関係で丸く収めたい時などにも使える便利な表現ですよ。

I had to take a loss in the chess match today.
今日のチェスで黒星がついちゃったよ。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/06 00:36

回答

・get a loss
・take a loss

1. get a loss
黒星がつく

「黒星がつく」は日本独自の言い回しで、直訳して black star といっても通じません。英語で表すときはシンプルに「負けがつく」と表現します。
loss : 敗北、負け(名詞)
・ 動詞 get を使い「負けを手にいれる」で、「黒星がつく」を表せます。

I got a loss today.
今日は黒星がついちゃったよ。

2. take a loss
黒星がつく

「負けを受ける」と直訳でき、こちらも「黒星がつく」のニュアンスを表せます。

I took a loss. I will get a win tomorrow.
黒星がついちゃったよ。明日は白星を取るぞ。

役に立った
PV71
シェア
ポスト