Jim

Jimさん

2024/04/29 10:00

飲み仲間 を英語で教えて!

一緒にお酒を楽しむ友人「飲み仲間なんだよ」と言う場合英語でどう言いますか?

0 124
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/25 18:59

回答

・drinking buddy
・My go-to guys for a pint.

「飲み仲間」や「サシで飲める相手」くらいの意味。ただの知り合いより親しく、気を使わずに本音で話せるような、ちょっと特別な関係性を表す言葉です。嬉しい時も落ち込んだ時も「あいつと飲みたいな」と思える相手が drinking buddy です。男女問わず使えます。

He's my drinking buddy.
彼は私の飲み仲間なんだ。

ちなみに、「My go-to guys for a pint.」は「ビール飲みに行くなら、いつものこのメンツだね!」という感じです。何かあった時や気軽に飲みたい時に、まず最初に声をかける気心の知れた仲間を指す、親しみがこもった表現ですよ。

They're my go-to guys for a pint.
彼らはいつもの飲み仲間なんだ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/03 08:11

回答

・drinking buddy

「飲み仲間」は、上記のように表せます。

drinking : 飲みの、飲酒の(形容詞)
・drink は「飲む」「飲み物」といった意味の表現ですが「お酒を飲む」「お酒」といった意味も表せます。

buddy : 仲間、相棒(名詞)
・基本的には、男性に対して使われる表現になります。

例文
I don't know well about him, but we're drinking buddies.
彼のことをはよく知らないけど、飲み仲間なんだよ。

※I don't know は「知らない」「わからない」といった意味の表現ですが、少し素っ気ないニュアンスがあるので、言い方や状況などによっては「知ったことじゃない」というような感じにもなります。

役に立った
PV124
シェア
ポスト