Satou nami

Satou namiさん

2024/04/29 10:00

体がなまる を英語で教えて!

運動不足で筋力が落ちる「体がなまってるな」と言う場合英語でどう言いますか?

1 79
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/09 01:34

回答

・My body gets out of shape.
・I’m out of shape.

1. My body gets out of shape.
体がなまる。

get out of shape : (体力・筋力・体格などが)なまる、衰える
・shape は「形」のほかに「体型」という意味があり、out of shape でその体型の外にいる、つまり「なまる」を表せます。

My body is getting out of shape.
体がなまってるな。

現在進行形 be getting で今まさになまっていることを表します。

2. I’m out of shape.
体がなまる。

より簡潔でカジュアルな表現です。

I’m totally out of shape after the holidays.
休み明けで体が完全になまってるよ。

totally : 完全に(副詞)

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/05 07:51

回答

・My body gets rusty.

「体がなまる」は、上記のように表せます。

body : 体、物体、遺体(名詞)
・body bag と言うと「遺体袋」という意味になります。

get rusty : 錆びる、なまる
・物理的な意味でも、比喩的な意味でも使われます。

例文
My body is getting rusty. I have to work out again.
体がなまってるな。また、筋トレしなきゃ。

※have to 〜 は「〜しなければならない」「〜する必要がある」といった意味の表現ですが、客観的なニュアンスがあります。
※work out は「運動する」「筋トレする」といった意味の表現ですが「なんとかする」「うまくやる」といった意味も表せます。

役に立った
PV79
シェア
ポスト