Jennyさん
2022/10/24 10:00
忘れ去られる を英語で教えて!
公園でかくれんぼをしていて隠れていたが、だれも探しに来なかったので、「どうやら忘れ去られたみたい」と言いたいです。
回答
・Forgotten
・Slipped one's mind
・Fallen by the wayside
It seems like I've been forgotten at the hide and seek game.
どうやらかくれんぼで忘れ去られたみたい。
「Forgotten」は英語で、「忘れられた」や「忘れ去られた」という意味を持つ形容詞です。「forget」の過去分詞で、何かや誰かが記憶から消え去ったこと、思い出されなくなったことを表すために使われます。シチュエーションとしては、過去の恋人や古い習慣、昔の成功や失敗など、長い時間が経つことで人々の記憶から消え去ったものを描写するときによく用いられます。また、文化的に大切だが忘れられがちな習慣や歴史を指す場合にも使われます。
It seems like finding me completely slipped their minds.
「どうやら、私を探すことをみんな完全に忘れてしまったみたい。」
It seems like I've fallen by the wayside during our hide and seek game.
かくれんぼをしていて、どうやら私は忘れ去られたみたいだ。
"Slipped one's mind"は忘れることを示すフレーズで、人々は何かを思い出せない時やスケジュール上の予定や約束を忘れた時などに使います。「ああ、すみません、会議の事をすっかり忘れていました。」みたいな感じで使います。
一方、"Fallen by the wayside"は何かが計画や目標から取り除かれた、または注目や重要性を失った時に使われるフレーズです。「彼の新しいビジネスのアイデアはだんだんと立ち消えになっていった」のように、何かが予定から外れ、注目を失ったり、見込みがなくなったりしたときに使います。
回答
・get forgotten
英語で忘れ去られるは「get forgotten」(ゲットフォーガットン)
ということができます。
getは「〜を得る」
forgottenは「forget(忘れる)の過去分詞で「忘れられた」」という意味になります。
使い方例としては
「We played hide and seek, but anyone come to find me, so I must have got forgotten」
(意味:かくれんぼをしていたけど、誰も私を探しに来なかったので、忘れ去られたのかも)
この様にいうことができますね。