keikoさん
2024/04/29 10:00
勧誘電話 を英語で教えて!
セールスや契約を迫る営業電話「勧誘電話が多いね」は英語でどう表現しますか?
回答
・sales calls
・telemarketing calls
1. sales calls
勧誘電話
sales : セールスの、セールス目的の(形容詞)
calls : 電話(名詞、複数形)
・複数の電話がかかってくることを前提に、calls も複数形にするのが一般的です。
We get a lot of sales calls these days.
最近、勧誘電話が多いですね。
2. telemarketing calls
勧誘電話
telemarketing : テレマーケティング(名詞)
・電話を利用して商品やサービスを販売したり、顧客対応などのマーケティング活動を行うこと意味する単語です。
Telemarketing calls are really annoying.
勧誘電話は本当に迷惑だ。
回答
・sales calls
・telemarketing calls
1. sales calls
勧誘電話
→ sales call は「セールスの電話」「営業電話」を指す最も一般的な表現です。
例文:
I seem to get a lot of sales calls on my cell phone lately.
最近、携帯に勧誘電話が多いね。
→ seem to ~ は「〜のようだ」「〜みたいだ」という推量を表します。get a lot of ~ で「たくさんの〜を受け取る」「〜がたくさん来る」という意味になり、迷惑しているニュアンスを含むことも多い口語的な言い方です。on my cell phone で「私の携帯電話に」。lately は「最近」という意味の副詞です。
2. telemarketing calls
勧誘電話
→ telemarketing call も「勧誘電話」を指す言葉で、電話による商品販売やサービス勧誘の電話のことです。
例文:
Are you getting these too? We receive many telemarketing calls every evening.
あなたもこういうの来る?うちは毎晩のように多くの勧誘電話を受け取るよ。
→ Are you getting these too? は相手も同じような電話を受けているか尋ねる表現です。receive は「受け取る」という動詞で、get よりも少しだけフォーマルな響きがありますが、日常会話でも普通に使われます。many は「多くの」という意味です。every evening で「毎晩」という頻度を示しています。
Japan