kuniさん
2024/04/29 10:00
雷 落ちる を英語で教えて!
稲光と大きな音を伴う「雷が落ちる」と言う場合英語でどう表現しますか?
回答
・Lightning struck.
・A bolt of lightning hit the tree.
「雷が落ちた」という直訳通り、文字通り雷が落ちた時にも使いますが、比喩的に「突然、衝撃的なことが起きた!」というニュアンスでよく使われます。
宝くじに当たるような幸運や、突然のひらめき、予期せぬ不運など、良くも悪くも人生を変えるような出来事が起きた時に「まさか!」という感じで使えます。
Lightning struck right near my house!
雷が家のすぐ近くに落ちたんだ!
ちなみに、「A bolt of lightning hit the tree.」は「一本の稲妻が木に落ちた」という意味で、突然の出来事を描写するのにピッタリな表現だよ。例えば、嵐の日の出来事を話していて、「ものすごい音がしたと思ったら、窓の外で…」みたいに、話の途中で衝撃的な光景を伝える時に使えるんだ。
A huge crash of thunder followed a blinding flash of lightning, and a bolt of lightning hit the tree right outside our window.
ものすごい稲光の後に大きな雷鳴がとどろいて、窓の外の木に雷が落ちたんだ。
回答
・Lightning strikes.
「雷が落ちる」は上記のように表せます。
lightning : 雷、稲妻(名詞)
strike : 打つ、衝突する(動詞)
・ここでは「落ちる」や「直撃する」という意味で使われています。
Lightning struck near our house last night.
昨夜、家の近くに雷が落ちた。
struck は strike の過去形です。
また、さらに強調したい場合は以下のように表します。
例:
A bolt of lightning struck the tree.
一本の雷が木に落ちた。
bolt : 稲妻(名詞)
・ a bolt of lightning で「1本の稲妻」を表します。
Japan