Masa

Masaさん

2024/04/29 10:00

ケアレスミス を英語で教えて!

うっかりした間違い「ケアレスミス」は英語でもそのまま? それとも他の言い方がある?

0 184
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/25 18:59

回答

・A careless mistake.
・It was a silly mistake.

「うっかりミス」や「不注意からくる間違い」といったニュアンスです。悪意はないけど「もっと注意していれば防げたのに…」という感じ。

計算ミスで答えを間違えたり、メールの宛名を間違えたり、うっかり物を壊してしまった時など、日常生活のちょっとした失敗に対して「あちゃー」という気持ちで使えます。

I made a careless mistake on the test and lost a few points.
テストでうっかりミスをしてしまい、数点落としてしまいました。

ちなみに、"It was a silly mistake." は「うっかりミスしちゃった」「おっちょこちょいな間違いだった」という感じです。自分の不注意や勘違いによる、笑って許せるような軽い失敗の時に使います。深刻な失敗ではなく、ちょっと恥ずかしいけどまあいっか、という場面にぴったりですよ。

I can't believe I sent the email to the wrong person. It was a silly mistake.
信じられない、メールを別の人に送っちゃった。うっかりミスだよ。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/07 04:47

回答

・careless mistake

「ケアレスミス」は和製英語です。本来は上記のように mistake 「間違い」を使いますが、もし「ケアレスミス」をそのまま使ってしまうと、「ミス」は miss と勘違いされてしまい、「不注意な見逃し」という意味になります。似た意味なので文脈によっては通じるかもしれませんが、通常の英語では自然な表現ではありません。

careless : 不注意な、注意を怠る(形容詞)
mistake : ミス、誤り(名詞)

I made a careless mistake on the test.
テストでケアレスミスをしてしまった。

Be careful not to make careless mistakes.
ケアレスミスをしないように気をつけてね。

役に立った
PV184
シェア
ポスト