Yukiさん
2024/04/29 10:00
おねしょ を英語で教えて!
子どもなどが就寝中におしっこしてしまう「おねしょ」は英語でどう言いますか?
回答
・to wet the bed
・He had an accident in bed last night.
「to wet the bed」は、寝ている間におねしょをしてしまうことです。
主に子供が使う、または子供に対して使うカジュアルな表現です。「昨日の夜おねしょしちゃった」のように、日常会話で使われます。大人が使うと少し子供っぽい、恥ずかしいニュアンスになります。病気や医学的な文脈より、家庭内の会話で使われることが多い言葉です。
My son still wets the bed sometimes.
息子はまだ時々おねしょをします。
ちなみに、"He had an accident in bed last night." は、子供やペットが「昨日の夜、ベッドでおねしょ(粗相)しちゃったんだ」と伝える時の、少しぼかした言い方です。直接的な表現を避けるための、思いやりが感じられるフレーズですよ。
He had an accident in bed last night.
彼は昨夜、ベッドでおねしょをしました。
回答
・bed-wetting
「おねしょ」は上記の不可算名詞で表します。
単語を用いた例文を紹介します。
Parents often worry about bed-wetting, but it usually goes away over time.
親はおねしょを心配することが多いですが、通常は時間が経つにつれて自然に治ります。
go away:立ち去る、出かける、消えうせる(複合動詞)
over time:時間とともに(慣用表現の副詞句)
前半は第一文型(主語[Parents:親たち]+動詞[worry:心配する])に副詞(often:よく)と副詞句(about bed-wetting:おねしょを)です。
後半も第一文型(主語[it]+動詞[goes away:無くなる、治る])に副詞(usually:通常は)と副詞句(over time)です。
Japan