takaさん
2024/04/29 10:00
リヤカー を英語で教えて!
人力で引く二輪の荷台「リヤカー」は英語でどう言いますか?
回答
・A hand-pulled cart
・A handcart
「手で引くカート」や「リヤカー」のことです。エンジンなどがなく、人が手で引っ張って荷物を運ぶ、シンプルで少し古風な乗り物を指します。
屋台、農作業、市場での荷物運び、お祭りの山車など、昔ながらの温かい雰囲気や、人力で頑張っている感じを出したい時にぴったりの表現です。
We call that a handcart.
あれはハンドカートと呼びます。
ちなみに、"handcart"は手で押したり引いたりする荷車全般を指す言葉だよ。工事現場の一輪車から、市場や倉庫で使う台車、昔ながらの行商人が使うような荷車まで、動力を使わないカートなら何でもOK!「ちょっとそのハンドカートで荷物運んでくれる?」みたいに気軽に使える便利な言葉なんだ。
We used a handcart to move the boxes to the new office.
私たちは新しいオフィスに箱を運ぶのにリヤカーを使いました。
回答
・handcart
・pull cart
1. handcart
リヤカー
→ hand(手)と cart(荷車、手押し車)を組み合わせた言葉です。手で押したり引いたりして使う小型の荷車全般を指し、リヤカーの形状や用途に合致します。特に、人力で物を運ぶためのシンプルな二輪または四輪の荷車をイメージさせます。
例文:
Farmers often use a handcart to move tools and harvests around the fields.
農家の人は畑で道具や収穫物を運ぶのによくリヤカーを使うよ。
→ harvest: 収穫物(名詞)
2. pull cart
リヤカー
→ pull(引く)と cart(荷車)を合わせた言葉で、文字通り「引いて使う荷車」を意味します。リヤカーが主に引いて使われることから、この表現も適しています。handcart とほぼ同じ意味で使われますが、こちらは「引く」という動作がより強調されています。
例文:
We used a pull cart to transport the heavy boxes to the storage room.
私たちは重い箱を物置部屋へ運ぶのにリヤカーを使ったよ。
→ storage: 保管場所, 貯蓄(名詞)
Japan