remonさん
2024/04/29 10:00
肌が荒れる を英語で教えて!
乾燥やトラブルで肌の調子が悪い「肌が荒れた」と言いたい場合英語でどう表現しますか?
回答
・My skin is breaking out.
・My skin is irritated.
「肌荒れしちゃった」「ニキビができちゃった」という感じです。ニキビや吹き出物が急にポツポツと出てきた、というニュアンスで使います。
「最近ストレスで… (My skin is breaking out.)」「新しい化粧水が合わなかったかも (My skin is breaking out.)」のように、日常会話で気軽に使える便利な一言です!
My skin is breaking out from the dry weather.
乾燥で肌が荒れてきちゃった。
ちなみに、「My skin is irritated.」は、肌が「ヒリヒリする」「かぶれてる」「ピリピリする」といった不快な状態を表す便利な一言です。化粧品が合わなかった時や、日焼け後、原因不明の肌荒れなど、幅広い状況で使えますよ。
My skin is irritated from the dry weather.
乾燥で肌が荒れちゃった。
回答
・My skin is irritated.
「肌が荒れる」は上記のように表現します。
irritated は炎症を起こしている、刺激で荒れている状態を表します。「苛立たせる」「刺激する」という意味の動詞 irritate の過去分詞形で、「刺激された」や「苛立った」状態を表します。
My skin:私の肌(主語)
is:〜である(動詞)
irritated:刺激を受けている、荒れている(補語)
例文
A : Your face looks a bit red. Are you okay?
顔が少し赤いよ。大丈夫?
B : Yeah, my skin is irritated from the dry weather.
うん、乾燥した天気で肌が荒れちゃって。
※looks a bit red:少し赤く見える
※from the dry weather:乾燥した天気が原因で
ぜひ、参考にしていただけると幸いです。