
keisukeさん
2024/04/29 10:00
過去の栄光 を英語で教えて!
昔はすごかったが今はそうでもない「過去の栄光だね」と言うとき英語でどう言いますか?
回答
・past glory
上記のように表現します。past(過去の)と glory(栄光)を組み合わせた、最も直接的な表現です。単に過去の輝かしい出来事を指すこともありますが、「今はそうでもない」という現在の状況との対比で使うことで、「それはもう終わったことだ」「現在の状況とは違う」というニュアンスを出すことができます。former glory もほぼ同じ意味で使われます。
例文:
He keeps talking about his championship days. That's just past glory now.
彼はチャンピオンだった頃のことばかり話しているよ。もうそれは過去の栄光だね。
→He keeps talking about his championship days. で「昔はすごかった」状況を示し、That's just past glory now. で「それは今はもう単なる過去の栄光にすぎない」と、現在の状況との違いや、それに囚われている様子を表現しています。just は「単なる」、now は「今は」という意味で、過去との対比を強調しています。