kaoriさん
2024/04/29 10:00
窓ガラス が曇る を英語で教えて!
湿気や温度差で窓が白っぽくなる「窓ガラスが曇った」は英語でどう言いますか?
回答
・The window fogs up.
・The window gets fogged up.
1. The window fogs up.
窓ガラスが曇る。
fog : 曇らせる(動詞)
・これだけでも「曇る」ですが、前置詞 up をつけることで「曇る」という状態の変化に焦点を当てることができます。
The window fogged up.
窓ガラスが曇った。
fogged は過去形になると g が2つ続きます。
2. The window gets fogged up.
窓ガラスが曇る。
get を使い受け身にしています。1の fog up と同じ意味で同じように使えますが、より「曇った状態になる」という結果にフォーカスしています。
The window got fogged up.
窓ガラスが曇った。
回答
・The window fogs up.
「窓ガラス が曇る」 は上記のように表すことができます。
「窓ガラス」 は厳密に言えば、window glass か window pane ですが、会話では window だけで大丈夫です。
「曇る」 は fog up です。
fog は 「霧、もや」 の意味の名詞で、視界が大幅に悪くなるほど濃い霧を指します。
ガラスなど蒸気などのせいで「くもる」という場合は 動詞として fog up の形で使います。
例)
Hey, your glasses are fogging up.
ねぇ、あなたのメガネがくもってるよ。
例文
The window fogged up. It looks really cold outside.
窓ガラスが曇った。外、めっちゃ寒そう。
look : ~に見える
really cold : 本当に寒い
outside : 外
参考にしてみて下さい。
Japan