yutoさん
2024/04/29 10:00
思考停止 を英語で教えて!
考えるのをやめ思考が止まる「思考停止状態だ」は英語でどう言いますか?
回答
・mental block
「思考停止」は、上記のように表すことができます。
mental : 精神の(形容詞)
block : 塞がれた状態(名詞)
・日本語でも「ブロック」と言いますね。「心のブレーキがかかっていて考えられない状態」という意味で、「思考停止」に近いニュアンスを表すことができます。
I'm in a mental block.
思考停止状態だ。
また、似たニュアンスで以下のように表現することも可能です。
例:
My brain froze.
頭が真っ白になった。
brain : 脳(名詞)
froze : 凍った(動詞 freeze の過去形)
直訳すると「脳が凍った」で、頭が真っ白になる時などに使います。
回答
・brain cramp
「思考停止」は、上記のように表せます。
brain : 脳、頭脳、知力(名詞)
cramp : けいれん、こむら返り(名詞)
直訳すると「脳けいれん」という意味になりますが、スラング的に「思考停止」「頭が真っ白」といった意味でも使えます。
(二つの名詞を組み合わせた複合名詞になります)
例文
The problem is too complicated, so I can't think about it. I have a brain cramp.
問題が複雑過ぎて考えららない。思考停止状態だ。
※problem は「問題」「課題」といった意味を表す名詞ですが「解決されるべきネガティブな問題」というニュアンスのある表現です。
Japan