Koichi Nishi

Koichi Nishiさん

2023/04/13 22:00

緊急停止する を英語で教えて!

ジェットコースターでエンジントラブルがあったので、「乗車途中で緊急停止した」と言いたいです。

1 1,175
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/20 00:00

回答

・Emergency stop
・Hit the brakes
・Slam on the brakes

We had to use the emergency stop on the roller coaster due to engine trouble.
ジェットコースターでエンジントラブルがあったため、緊急停止を使わざるを得なかった。

「Emergency stop」は「緊急停止」という意味で、危険な状況や緊急の事態が発生した際に、すぐに機械や車両などを停止させることを指します。また、これに対応したボタンや装置も同様に「緊急停止ボタン」などと呼ばれます。主に工場の生産ラインやエレベーター、エスカレーター、自動車などで使用され、安全確保のために重要な役割を果たします。

The roller coaster had to hit the brakes mid-ride due to engine trouble.
ジェットコースターはエンジントラブルのため、乗車途中で緊急停止しなければなりませんでした。

The roller coaster had an engine trouble mid-ride, so we had to slam on the brakes.
ジェットコースターが乗車途中でエンジントラブルに遭遇したので、緊急停止を余儀なくされました。

Hit the brakesはブレーキを踏むという一般的な行動を指す表現です。一方、"Slam on the brakes"は、非常に急速に、あるいは強くブレーキを踏むことを指します。したがって、通常の運転状況下でブレーキを踏む場合は"hit the brakes"を使い、一方で何か予期しない事象が発生し、車を急停止させる必要がある場合は"slam on the brakes"を使います。

Tanman

Tanmanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/22 10:18

回答

・emergency stop

"I had to make an emergency stop during the ride due to engine trouble."
ジェットコースターでエンジントラブルがあったので、乗車途中で緊急停止しました。

「緊急停止」を英語で言いたい場合は「emergency stop」という表現を使います。
下に例を載せましたので、ぜひ参考にしてください!


The driver had to make an emergency stop to avoid hitting a pedestrian who suddenly crossed the road.
運転手は道路を突然横断した歩行者にぶつからないように緊急停止をしなければなりませんでした。

役に立った
PV1,175
シェア
ポスト