sakikoさん
2024/04/29 10:00
先約 がある を英語で教えて!
他の約束がすでに入っている「ごめん、先約があるんだ」と言う場合英語でどう表現しますか?
回答
・I have a prior engagement.
・I already have plans.
「先約があります」という意味で、誘いを丁寧に断る時の定番フレーズです。
ビジネスでもプライベートでも使え、具体的に何の予定かは言わずに「先に別の予定が入っていて…」というニュアンスを伝えられます。理由を詳しく言いたくない時にも便利で、相手に失礼な印象を与えません。
I'm sorry, but I have a prior engagement.
申し訳ありませんが、先約があります。
ちなみに、「I already have plans.」は「ごめん、もう予定があるんだ」という感じで、誘いをやんわり断る時の定番フレーズだよ。具体的な予定を言わずに済むから便利で、相手に「君と会いたくない訳じゃないんだ」という配慮も示せる便利な言葉なんだ。
Sorry, I can't. I already have plans.
ごめん、行けないんだ。すでに予定が入っていて。
回答
・I already have plans.
「先約がある」は構文として上記のように表します。
already:すでに、もう、早くも(副詞)
上記の意味から「先」のニュアンスに繋がります。
第三文型(主語[I]+動詞[have]+目的語[plans])に副詞(already)を加えます。「もう計画がある」から「先約がある」のニュアンスに繋がります。
ご質問は間投詞(Sorry:ごめん)を加えて以下の様に訳します。
Sorry, I already have plans.
ごめん、先約があるんだ。
情報を加えて応用しましょう。
Sorry, I already have plans to meet my friend on Saturday night.
ごめん、土曜の夜は友達と会う先約があるんだ。
上記解説の構文に副詞的用法のto不定詞(to meet my friend on Saturday night:土曜の夜は友達と会う)を組み合わせて構成します。
Japan