Gerogia

Gerogiaさん

2022/10/24 10:00

平常心を保つ を英語で教えて!

どの試験会場でも緊張しまくるので、「試験の時に平常心を保ちたいができない」と言いたいです。

0 338
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/28 00:00

回答

・Keep a level head
・Stay calm and composed.
・Maintain your cool.

I just can't seem to keep a level head during exams no matter where I'm taking them.
どこで試験を受けても、とにかく平常心を保つことができないようです。

Keep a level headとは、「冷静な頭を保つ」や「落ち着いて考える」といった意味合いを持つ英語のフレーズです。混乱や困難な状況でもパニックにならず、落ち着いて物事を考えて判断を下すときなどに使います。プレッシャーのかかる状況において冷静でいることを促す表現でもあります。例えば、重要なプレゼンテーションを控えた同僚に対し「無理せず、落ち着いて行動すれば大丈夫だよ」と励ます際などに「Keep a level head」と言うことができます。

I really wish I could stay calm and composed during tests, but I always end up getting extremely nervous.
本当に試験中に冷静で落ち着いた状態を保ちたいのですが、いつも非常に緊張してしまいます。

I want to maintain my cool during tests, but I always end up getting too nervous.
試験の時に平常心を保ちたいのですが、いつも緊張でできません。

Stay calm and composedは公の場やプロフェッショナルな状況で使われることが多いです。誰かがより平和で落ち着いた態度を維持して物事を適切に処理するようにアドバイスするときに使用されます。一方、"Maintain your cool"は日常的な会話やカジュアルなシチュエーションで使われます。また、これは特に感情的な対話や競争的な状況で誰かが冷静さを保つよう助言するときに使われます。どちらのフレーズも同じ基本的なメッセージを伝えますが、それぞれが異なる会話のコンテクストで使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/08 07:05

回答

・remain calm
・keep one's presence of mind

「平常心を保つ」は英語では remain calm や keep one's presence of mind などで表現することができます。

I want to remain calm during exams, but I can't.
(試験の時に平常心を保ちたいができない。)

Keep your presence of mind and support other players during the match. That's your job.
(試合中は常に平常心を保って、他の選手達をサポートしてください。それがあなたの役目です。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV338
シェア
ポスト