Este

Esteさん

2022/10/24 10:00

物には言い方がある を英語で教えて!

職場で、敬語を使わない部下に「物には言い方ってものがある」と言いたいです。

0 450
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/28 00:00

回答

・There's a way to say things.
・It's not what you say, it's how you say it.
・Delivery is everything.

Hey, remember there's a way to say things. We need to speak more respectfully here.
ねえ、物に言い方というものがあるって忘れないでね。ここではもっと敬意を持って話す必要があるから。

この表現は、「物事の言い方や表現方法がある」という意味です。相手の感情を害することなく、または理解を深めるために適切な言葉を選ぶことを示唆しています。具体的なシチュエーションとしては、人に批判的なフィードバックを与えるときや、敏感な話題を話し合うときなどに使えます。

You know, it's not what you say, it's how you say it. Try being a bit more respectful.
「ねえ、あなたが何を言うかではなくて、どういう風にそれを言うかが重要なんだ。もう少し敬意を持って話すことを試してみて。」

Remember, delivery is everything. It's not just what you say, but how you say it.
「覚えておいて、話し方は何より重要なんだ。何を言うかだけではなく、どう言うかもね。」

「It's not what you say, it's how you say it.」は、話す内容よりもその伝え方(トーン、表現、態度など)が重要であるという意味で、特にコミュニケーションの範囲で使われます。例えば誤解を避けるためや感情を制御する時に使う。一方、「Delivery is everything.」は、特定のプレゼンテーションやパフォーマンスにおいて、内容よりもその伝え方(表現力、舞台演出、視覚効果など)が全てだという意味で、もっとビジネスやエンタテイメントのコンテキストで使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/02 03:49

回答

・There are how to phrase things.
・There is a way to speak.

「物には言い方がある」は英語では There are how to phrase things. や There is a way of speak. などで表現することができます。

There are how to phrase things. Let's keep the minimum etiquette.
(物には言い方ってものがある。最低限のマナーは守ろう。)

Your attitude is not that of asking someone for something. It depends on situation, there's a way to speak.
(人に物を頼む態度ではないね。状況によって物には言い方があるぞ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV450
シェア
ポスト