sayo iidaさん
2023/11/21 10:00
今は言い訳はしない方がいいかな を英語で教えて!
友達の怒りが爆発しているので、「今は言い訳はしない方がいいかな」と言いたいです。
回答
・I think I shouldn’t make excuses now.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「今は言い訳はしない方がいいかな」は英語で上記のように表現できます。
shoudn’t 動詞の原形で「~しないほうがいい」、make excusesで「言い訳をする」という意味になります。
例文:
He is furious now, so I think I shouldn’t make excuses now.
彼、今激怒してるから今は言い訳はしない方がいいかな。
* furious 激怒の
(ex) My co-worker was furious for some reason.
私の同僚、なぜか激怒していました。
I think I shouldn’t make excuses now. I will tell her later.
今は言い訳はしない方がいいかな。後で彼女に言います。
少しでも参考になれば嬉しいです!