ookawa

ookawaさん

2023/06/22 10:00

言い訳はいいから を英語で教えて!

子供が宿題をするのに理由を付けてやりたがらないので、「言い訳はいいから早くやって」と言いたいです。

0 296
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/05 00:00

回答

・Enough with the excuses.
・Just cut the excuses.
・Spare me the excuses.

Enough with the excuses. Just get your homework done already.
「もう言い訳はいいから、早く宿題をやりなさい。」

「Enough with the excuses.」は「もう言い訳はいいから」という意味で、相手の言い訳がいらず、本題に戻すべきときや行動を促したいときなどに使います。大体は怒りやいら立ちを伴う状況で使われ、相手に対する不満や説教のニュアンスが含まれます。

Just cut the excuses and get your homework done.
「言い訳はいいから早く宿題をやりなさい。」

Spare me the excuses and just get on with your homework.
「言い訳はいいから早く宿題をやりなさい。」

「Just cut the excuses」と「Spare me the excuses」はどちらも「言い訳はやめて」という意味ですが、ニュアンスに少し違いがあります。「Just cut the excuses」は、相手が言い訳をしていて、それを即座にやめさせたい時に使います。一方、「Spare me the excuses」は、相手が言い訳を始める前や、言い訳をする可能性がある状況で、言い訳を聞きたくないと事前に伝えるために使います。両方とも相手に対する不満やイライラを表現する言葉です。

yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/14 05:54

回答

・stop making excuses

Stop making excuses...言い訳は辞めなさい。make excuses で言い訳するという意味です。 stop のあとは不定詞ではなく動名詞がくるのでmakiingにしましょう。


Stop making excuses and get it done quickly.
(言い訳はいいから、早くやって)
※get it done... 終わらせる

I asked him to finish his project, but he kept making excuses about not having enough time to work on it.
(私は彼にプロジェクトを終えるように頼んだけど、時間がないと言い訳し続けている)
※ask A to V... AにVするように頼む
※keepのあとはingにします。
※work on...取り組む

役に立った
PV296
シェア
ポスト