AKIさん
2020/02/13 00:00
レトルト食品 を英語で教えて!
お湯で温めるだけで食べられる食品に使う「レトルト食品」は英語で何と言うのですか?
回答
・Ready-to-eat meals
・Canned food
In English, a meal that you just need to heat with hot water is called a ready-to-eat meal or pre-cooked meal.
英語では、お湯で温めるだけで食べられる食品を「ready-to-eat meal」または「pre-cooked meal」と言います。
「Ready-to-eat meals」は、調理済みで、すぐに食べられるようにパッケージされた食事のことを指します。「レトルト食品」や「インスタント食品」、「コンビニ弁当」などが一般的な例です。冷蔵・冷凍保存も可能で、チンするだけ、あるいはそのまま食べられます。仕事が忙しいサラリーマンや一人暮らしの人々、料理が不得手な人にとって便利な存在です。また、キャンプや災害時にも活躍します。
In English, food that only needs to be heated in hot water is called canned food or ready-to-eat food.
英語では、お湯で温めるだけで食べられる食品は「canned food(缶詰)」または「ready-to-eat food(すぐに食べられる食品)」と言います。
"Ready-to-eat meals"は食事をすぐに食べられるように調理されパッケージングされた商品を指し、一般的に冷蔵または冷凍保存されます。ヘルシーなオプションや高品質な成分を含む商品が含まれることが多く、価格は高い傾向があります。一方、"Canned food"はパンや野菜、肉やシーフードなどを長期保存できるように加工された食事や食材で、非常時の備蓄や予算に厳しい際などに便利です。この2つは状況或いは個人の嗜好やさまざまな要因により使い分けられます。
回答
・boil-in-the-bag foods
・pre-packaged foods
「レトルト食品」は英語では boil-in-the-bag foods(ゆでるタイプ)や pre-packaged foods などで表現することができます。
I'm busy with work, so I often eat boil-in-the-bag foods.
(私は仕事が忙しいので、レトルト食品をよく食べます。)
Recently, pre-packaged foods are delicious and cheap, so I eat them almost every day.
(最近、レトルト食品は美味しいし、安いからほとんど毎日食べます。)
ご参考にしていただければ幸いです。