haruo

haruoさん

2024/08/28 00:00

チルド食品 を英語で教えて! を英語で教えて!

スーパーで、店員に「チルド食品コーナーはどこですか」と言いたいです。

0 348
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/27 12:53

回答

・chilled foods
・Refrigerated foods

「chilled foods」は、スーパーの冷蔵コーナーにあるような食品のことです。ヨーグルト、牛乳、お惣菜、生麺など、冷凍(frozen)ではなく冷蔵(refrigerated)で保存する食品全般を指します。

「冷たい食べ物」というよりは「要冷蔵の食品」というニュアDンスで、日常会話や買い物リストなどで気軽に使える言葉です。

Excuse me, where can I find the chilled foods?
すみません、チルド食品はどこにありますか?

ちなみに、"Refrigerated foods" は「冷蔵食品」のことです。スーパーの冷蔵コーナーに並んでいる牛乳、ヨーグルト、生肉、お惣菜などを指します。日常会話で「冷蔵庫に入れておく食べ物」という感じで気軽に使える言葉ですよ。例えば、「旅行に行く前に冷蔵食品は全部食べちゃおう!」みたいに使えます。

Excuse me, where can I find the refrigerated foods?
すみません、チルド食品はどこにありますか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/09 08:46

回答

・chilled food

「チルド食品」は、上記のように表せます。

chilled は「冷えた」「冷やされた」などの意味を表す形容詞になります。
ちなみに chill は「冷える」「冷やす」などの意味を表す動詞ですが、スラング的に「まったりする」「ダラダラする」などの意味も表せます。
food は「食べ物」「食品」「料理」などの意味を表す名詞で、基本的には不可算名詞ですが、「〜食品」「〜料理」などのように、種類分けされたものを表す際に、foods と複数形で使われることもあります。

例文
Excuse me. This is my first time here, but where is the chilled food corner?
すみません。初めて来たんですが、チルド食品コーナーはどこですか?

※this is my first time here で「ここに初めてきました」という意味を表すフレーズですが、ここで使われている here は「ここに」「ここへ」などの意味を表す副詞なので、前置詞は不要になります。

役に立った
PV348
シェア
ポスト