Cereza

Cerezaさん

2022/10/24 10:00

彼女、あなたにベッタリね を英語で教えて!

大学で、男友達に「彼女、あなたにベッタリね」と言いたいです。

0 259
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/28 00:00

回答

・She is totally into you.
・She's really smitten with you.
・She's head over heels for you.

Dude, she is totally into you.
「あのさ、彼女、君にベッタリだよ。」

「彼女は完全にあなたに夢中です」というニュアンスのフレーズで、特定の女性がある男性に対して強い恋愛感情や興味を持っていることを示します。友人同士が恋愛の話になったとき、あるいは誰かをカップルにしようとする時などに使うことができます。基本的にはポジティブなニュアンスです。

She's really smitten with you, you know?
彼女、本当にあなたにベッタリだからね。

She's head over heels for you, man.
彼女、君にメロメロだよ。

両方とも恋愛的な感情を表し、「彼女はあなたに夢中です」という意味ですが、ニュアンスの違いがあります。「She's really smitten with you」は彼女があなたに強く引きつけられていることを示し、多くの場合、この感情は新鮮で回復不可能なものです。「She's head over heels for you」は、彼女がすっかりあなたに夢中であるか、深く、絶対にあなたを愛していることを示しています。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/02 06:49

回答

・fall in love with

男友達に「彼女、あなたにベッタリね」を英語で表現するには
テレビでもお笑い芸人の方が、yes!!! falling love と言っているように、
fall という単語を使うことができます。

fall in love withを使うことができます。

彼女、あなたにベッタリね
she totally falls in love with you.

このように、totally という完全にという
副詞をつけてあげると、またしっかりとしたニュアンスが伝えることができますね。

ぜひ参考にしてみてください。

役に立った
PV259
シェア
ポスト