
tenkoさん
2025/04/01 10:00
それからは自炊することに決めた を英語で教えて!
外食ばかりで体が疲れたので、「それからは自炊することに決めた」と言いたいです。
回答
・From then on, I decided to cook my own food.
「それからは自炊することを決めた」は上記のように表現します。
from then on は「それ以降ずっと」「それ以来」「それから」を意味するフレーズです。過去の特定の瞬間を基準にして、その後の流れを説明したい時に使えます。
ちなみに、ある過去の瞬間を基準としているため、基本的には現在完了形とは使うことができないので、注意しましょう。
I decided to~ は「〜することを決めた」というフレーズになります。過去に行った決断を説明するシンプルな表現です。
cook my own food 「自炊する」を表現するフレーズです。
cook は「料理をする」という動詞であり、my own food「自分自身で準備した食べ物」を加えることで、自炊を意味します。
例文
After constantly eating out and feeling exhausted, from then on, I decided to cook my own food.
外食ばかりで体が疲れたので、それからは自炊することに決めた。
回答
・I decided to cook at home from now on.
・Now I cook at home.
1. I decided to cook at home from now on.
それからは自炊することに決めた。
decide to:〜と決める(動詞)
decide to で「〜すると決める」という意味です。
at home:家で
from now on は「今から」や「これからは」という意味でよく使われるフレーズです。
例文
I've been eating out too often lately so I decided to cook at home from now on.
最近外食ばかりしているから、これからは自炊することに決めた。
eat out:外食する
often:よく、頻繁に(副詞)
lately:この頃(副詞)
2. Now I cook at home.
それからは自炊することに決めた。
今までの習慣などを話していた後に、Now と文章を始めることで、「これからは」というニュアンスを含んだ文章を作ることができます。
習慣の話をするときは動詞は原形のままにするのがルールです。
例文
I ate out too much lately. Now I cook at home.
この頃は外食しすぎていた。今は自炊している。
※ 「この頃は外食しすぎていたので、今現在は自炊をすることにしている。」というニュアンスです。