nakoさん
2020/02/13 00:00
使い勝手が悪い を英語で教えて!
けちって安いのを買ってしまったので「使い勝手がとても悪いです」と言いたいです。
回答
・Not user-friendly.
・Not intuitive.
This product is not user-friendly because I bought a cheap one.
この商品は、安物を買ったせいで使い勝手がとても悪いです。
「Not user-friendly」は「ユーザーフレンドリーでない」という意味で、主に製品やサービス、システム等が使いにくいときに使用します。直訳すれば「ユーザーに優しくない」となります。つまり、操作が複雑だったり、わかりにくいインターフェース、理解しにくい説明、使い勝手が悪かったりする場合などに使われます。
This tool is not intuitive at all, I guess I get what I paid for.
この道具は全然直感的ではないです。やっぱり、安物買いの銭失いっていうやつですね。
"Not user-friendly"は通常、製品やシステムが使いにくい、または理解しにくいときに使います。たとえば、複雑な手順を必要とするソフトウェアを指します。一方、"Not intuitive"は自然に理解や操作ができないものを指すために使われます。つまり、直感的に使いこなすのが難しい、教えなければ理解できないものを言います。
回答
・inconvenient
・be not easy to use
「使い勝手が悪い」は英語では inconvenient や be not easy to use などで表現することができます。
I squeezed a penny and bought a cheap one, so it's so inconvenient.
(けちって安いのを買ってしまったので、使い勝手がとても悪いです。)
※ squeeze a penny(ケチる)
The performance of this computer is certainly good, but for me it's not easy to use.
(このパソコン、性能は確かに良いんだけど、私にとっては使い勝手が悪いです。)
ご参考にしていただければ幸いです。