takagi

takagiさん

2024/09/26 00:00

使い勝手はいい? を英語で教えて!

新しいスマートフォンを持っている友達に「使い勝手はいい?」と言いたいです。

0 0
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/05 10:09

回答

・Is it easy to use?
・Is it user-friendly?

1. Is it easy to use?
「使いやすいですか?」が直訳です。
easy to useで「使いやすい、使い勝手の良い、とっつきやすい」という意味になります。
easy to doで「〜しやすい」となります。

例文
A : I just bought a new smartphone.
新しいスマートフォン買ったの。
B : is it easy to use?
使い勝手はいい?

2. Is it user-friendly?
「使い勝手はいい?」の意味になります。
user-friendly で「使いやすい、使い勝手のよい、利用しやすい」となります。
friendlyの意味は「やさしい、親切な、親しみのある」です。
userは「使用者」でくっつけると、「使用者にやさしい」となり、「使いやすい」という意味になります。

例文
Is it user-friendly? Maybe I will try using it.
使い勝手はいい? 私も使ってみようかな。

Maybe : 多分
try using : 使ってみる
参考にしてみて下さい。

yukiosa

yukiosaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/04 21:18

回答

・How is it?
・Is your phone easy to use?

1. How is it?
(使ってみて)どう?
あまりにもザックリな表現で驚かれるかもしれませんが、新しいスマホに指をさして How is it? と言うだけで、使ってみた感想を尋ねられていると理解してくれます!
how は、「どのような方法や手段で」だけでなく、How are you? と尋ねるように、考えや感情を聞くにも大変便利です。
【例】
How was that new movie we were talking about the other day?
この前話していた、あの新しい映画はどうだった?

2. Is your phone easy to use?
君のスマホは、使いやすい?
見た目やコスパなどの他の情報は聞きたくなくて、具体的な使用感だけを尋ねる場合は、このように聞くと良いです。easy to use で、「使いやすい」という意味です。最近の電話は(特に英語圏では)殆どがスマホなので、あえて固定電話やガラケー携帯と区別するのでなければ、smartphone とも言わずに、phone だけのことが多いです。

役に立った
PV0
シェア
ポスト