Alice

Aliceさん

2022/10/24 10:00

虫歯が出来た を英語で教えて!

家で、お母さんに「虫歯が出来たけど歯医者に行きたくない」と言いたいです。

0 553
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/27 00:00

回答

・I have a cavity.
・I have a tooth decay.
・I've developed a cavity.

Mom, I have a cavity but I really don't want to go to the dentist.
お母さん、虫歯になっちゃったんだけど、本当に歯医者に行きたくないんだ。

「I have a cavity.」は「私は虫歯がある」という意味です。診察室や日常の会話で使われます。人に歯の状態を説明する時や歯医者に症状を伝える時に使用します。また、歯痛が原因で食べ物を避ける等の行動を説明するときにも用いられます。

Mom, I have a tooth decay but I don't want to go to the dentist.
ママ、私、虫歯になっちゃったんだけど、歯医者には行きたくないな。

I've developed a cavity, Mom, but I really don't want to go to the dentist.
ママ、虫歯ができてしまったんだけど、本当に歯医者には行きたくないの。

I have a tooth decayと"I've developed a cavity"は大部分同じ意味で、歯が腐っている、または虫歯になったという状況を表します。しかし、ニュアンスとしては、"I have a tooth decay"は、虫歯がすでに存在し、それが自明の事実であることを示しています。一方、"I've developed a cavity"は、虫歯が新しく発生した、または最近気づいたという意味合いが強くなります。日常的には、具体的な状況に応じて使い分けます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/09 23:18

回答

・get cavities

虫歯ができるを英語で「get cavities」と言います。

getは「〜を得る」
cavaties(キャーバティス)はcavityの複数形で「虫歯」という意味です。

使い方例としては
「Mommy, I might get cavities because it hurts, but I don't want to go to the dentist」
(意味:ママ!歯が痛いから虫歯ができたかも。でも歯医者さん行きたくないな)

この様にいうことができますね。

ちなみに歯科医は「dentist」(デンティスト)というので合わせて覚えておきましょう。

役に立った
PV553
シェア
ポスト