Tanaka risaさん
2022/12/05 10:00
手に霜焼けが出来た を英語で教えて!
手が真っ赤だけどどうしたの?と聞かれたので「手に霜焼けが出来た」と言いたいです。
回答
・I got frostbite on my hand.
・My hand got frostbitten.
・My hand suffered from frostbite.
I got frostbite on my hand, that's why it's so red.
私の手が真っ赤なのは、霜焼けができたからだよ。
このフレーズは、「私の手に凍傷ができた」という意味です。極寒の環境にさらされたときや、冬季の冒険中、または寒い地域での生活中に使用するのが適切です。重要なのは、このフレーズは重大な医療状況を伝えます。凍傷は、皮膚やその下の組織が凍結する状態を指し、未処置で放置すると深刻な健康問題を引き起こす可能性があります。したがって、このフレーズは通常、病院に行く、または医療助けを求める必要性を伝える状況で使用されます。
I got frostbite on my hand.
手に霜焼けが出来たんだ。
My hand suffered from frostbite, that's why it's so red.
手に霜焼けができたから真っ赤なんだ。
"My hand got frostbitten."は日常的な会話でよく使われます。これは自分の手が寒さで凍傷になったという直接的な経験を表す短くて直訳的な表現です。
"My hand suffered from frostbite."は若干フォーマルな印象で、また被害や辛さを強調しています。医療的なコンテキストやより詳細な説明が必要な場面で使われることが多いです。
回答
・I got frostbite on my hands.
手に霜焼けができた
は
I got frostbite on my hands.
と言います。
手が赤いけどどうしたの?
は
What's wrong with your hands? They look so red.
に対して
I got frostbite on my hands because I was exposed to cold temperature all the day yesterday.
(昨日、一日中寒い所にいて、手が霜焼けになってしまったの)
That's too bad.
(かわいそうに)
参考になれば幸いです