Loyさん
2020/02/13 00:00
確率 を英語で教えて!
夫が宝くじを買いまくるので「宝くじがあたる確率知ってる?」と言いたいです。
回答
・Odds are.
・Chances are.
Do you know the odds are of winning the lottery?
「宝くじが当たる確率知ってる?」
「Odds are.」は英語の口語表現で、「確率や可能性が高い」「おそらく〜だろう」という推測を示します。直訳すると「オッズ(確率)は…」となりますが、日本語としては「〜だろう」「〜の方が多い」などのニュアンスが近いです。例えば、「Odds are he won't come.」は「彼が来ない可能性が高いだろう。」といった意味になります。この表現は、将来の出来事について予想や推測を述べるときによく使用されます。
Chances are, you're not going to win the lottery, you know.
宝くじが当たる確率、知ってる?大したことないよ、きっと。
「Odds are」は数学的な確率を示すのに使われ、特に競争や賭け事などについて話すときによく使われます。「Chances are」は確率に基づいて事柄が起こる可能性についてより一般的に語るのに使われます。「Odds are」は何らかの特定の結果が起こる可能性が高いという確信を表すのに対し、「Chances are」は結果が起こりそうであるという予測や予想を表すような意味合いが強くなります。したがって、その文脈や気持ちによって使い分けられます。
回答
・odds
・probability
「確率」は英語では odds や probability などで表現することができます。
You often buy lottery tickets, do you know the odds of winning the lottery?
(あなた、宝くじよく買ってるけど、宝くじがあたる確率知ってる?)
※ lottery(宝くじ、抽選、福引)
I'm not saying that you can definitely win, but if you think about the probability, you have a high chance of winning.
(絶対に勝てるとは言いませんが、確率で考えると勝てる可能性が高いです。)
ご参考にしていただければ幸いです。