Veronica

Veronicaさん

2025/03/18 10:00

猫舌克服 を英語で教えて!

熱いものが苦手な猫舌を治そうとする「猫舌克服」は英語でどう言いますか?

0 77
h_0012

h_0012さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/01 00:11

回答

・Overcoming sensitivity to hot food
・Getting used to hot food

1. Overcoming sensitivity to hot food
熱い食べ物への敏感さを克服する
猫舌を根本的に治そうとするニュアンスが強いです。

・overcome: 克服する(動詞)
・sensitivity: 敏感さ(名詞)

例文
He's trying to overcome his sensitivity to hot food.
彼は猫舌克服しようとしています。

2. Getting used to hot food
熱い食べ物に慣れる
get used to は「~に慣れる」というフレーズです。こちらは猫舌を徐々に慣らしていくニュアンスがあります。

例文
I'm trying to get used to hot food so I can enjoy ramen.
ラーメンを楽しめるように、猫舌克服しようとしています。

※猫舌は cat tongue ではないことに注意しましょう。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/29 08:09

回答

・overcome of the sensitive tongue to heat

「猫舌克服 」は、上記のように表せます。

overcome : 克服、克服する
・over- は「〜を越える」「過度に〜」といった意味を表す接頭辞になります。
例)oversleep(寝過ごす、寝坊する)

sensitive tongue to heat : 熱さに敏感な舌、猫舌
・sensitive は「繊細な」「敏感な」といった意味の形容詞ですが「傷つきやすい」というようなニュアンスでも使われます。
・tongue(舌)は「言語能力」という意味も表せます。

例文
For now, I'm gonna gather information about overcome of the sensitive tongue to heat.
とりあえず、猫舌克服に関する情報を集めるよ。

※for now は「とりあえず」「差し当たり」「今のところ」といった意味の慣用表現になります。
※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)

役に立った
PV77
シェア
ポスト