sarina

sarinaさん

2022/10/24 10:00

専念する を英語で教えて!

昼休みが終わってもおしゃべりしているので、「そろそろ仕事に専念しましょう」と言いたいです。

0 324
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/26 00:00

回答

・To dedicate oneself to
・To devote oneself to
・To fully immerse oneself in

Let's start to dedicate ourselves to work, the lunch break is over.
「昼休みはもう終わりですから、そろそろ仕事に専念しましょう。」

「to dedicate oneself to」は、「~に専念する」「~に献身する」といった意味合いで使われます。自分の時間、エネルギー、またはリソースを特定の目的、活動、人々に向けて投入する意志を示す表現です。仕事、学業、趣味、ボランティア活動、あるいは人々へのケアなど、様々な目的に対して使うことができます。たとえば、「彼は研究に専念するために一年間休暇を取った」などと使います。

Let's start devoting ourselves to work now that lunch is over.
昼休みが終わったので、そろそろ仕事に専念しましょう。

Let's fully immerse ourselves in work now that the lunch break is over.
昼休みが終わったので、そろそろ仕事に専念しましょう。

To devote oneself toは何かを全力で行う、専念するという意味で、しばしば長い時間枠(例えば、キャリアや研究)で使われます。一方、"to fully immerse oneself in"は完全に何かに没頭する、つまりその活動に身体や心全体を取り込むという意味で、短期間の活動や体験(例えば、本を読む、映画を見る)によく使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/17 08:53

回答

・concentrate
・focus

「専念する」は英語では concentrate や focus などを使って表現することができます。

Your lunch break is over. Let's concentrate on work now.
(お昼休みは終わりましたよ。そろそろ仕事に専念しましょう。)

I focus on practice without thinking about anything else during practice.
(私は、練習中は他のことは考えず練習に専念します。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV324
シェア
ポスト