Juriさん
2020/02/13 00:00
夢みたい を英語で教えて!
フライトアテンダントの試験に受かったことが自分でも信じられないので「夢みたい」と言いたいです。
回答
・It feels like a dream.
・It's like a fairytale.
I passed the flight attendant exam, it feels like a dream.
フライトアテンダントの試験に合格したんだ、まるで夢みたいだ。
「It feels like a dream」は「まるで夢のようだ」という意味で、現実離れしたほど達成感や喜び、驚きを感じている状況を表すフレーズです。心待ちにしていたことが実現したときや、信じられないほど素晴らしい出来事が起きたときなどに使えます。また、美しい絶景や感動的な瞬間を表現するのにもよく用いられます。
I passed the flight attendant exam; it's like a fairytale for me.
フライトアテンダントの試験に合格したんだ、まるでおとぎ話みたいだよ。
"It feels like a dream"は現実離れした、または信じられないような経験を表す際に使います。一方で、"It's like a fairytale"は通常、理想的で完璧な状況や神秘的で魔法のような経験を指します。前者は現実感のなさを、後者は幸せや完全さを強調します。
回答
・like a dream
・like a dream come true
「夢みたい」は英語では like a dream や like a dream come true などで表現することができるかなと思います。
Passing the flight attendant exam is like a dream.
(フライトアテンダントの試験に受かったなんて、夢みたい。)
It's like a dream come true to be able to live with you in this house from now on.
(君とこれからこの家で一緒に暮らせるなんて、夢みたいだよ。)
ご参考にしていただければ幸いです。