
Shibataさん
2025/03/18 10:00
遠慮なく質問してくださいね を英語で教えて!
質疑応答の時に「遠慮なく質問してくださいね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Feel free to ask any questions.
・Please don’t hesitate to ask any questions.
・You’re welcome to ask any questions.
1. Feel free to ask any questions.
遠慮なく質問してくださいね。
Feel free to ~ は「自由に〜してください」という意味のフレーズで、カジュアルかつ丁寧な表現です。question は「質問」という意味の頻出単語ですね。
2. Please don’t hesitate to ask any questions.
どうぞ遠慮せずに質問してください。
Don't hesitate to は「ためらわずに〜してください」という意味で、より丁寧なニュアンスになります。hesitate は「ためらう」という意味の自動詞です。
3. You’re welcome to ask any questions.
質問はいつでも歓迎です。
You're welcome to は「自由に〜してもよい」という表現で、これを使うことで全体としてフレンドリーで温かみのある印象を与える文となっています。
参考になれば幸いです!
回答
・Please don't hesitate to ask anything.
・Please ask anything without hesitation.
1. Please don't hesitate to ask anything.
遠慮なく質問してくださいね。
Please don't hesitate to + 動詞:遠慮なく~して下さい
動詞 hesitate は「躊躇する」「ためらう」など、不安などで行動が遅れる事を意味します。自動詞なので hesitate to + 動詞「~するのを躊躇する」や at や about の前置詞の後に名詞が続きます。
例
He hesitated to buy the new car.
彼は新しい車を買うのをためらった。
ask anything:なんでも尋ねる
ask は「尋ねる」「質問する」を意味し anything「何でも」を目的語に置きます。もし尋ねる相手を置く場合は ask + 人 + anything の形式になります。また anything を修飾する形容詞や不定詞は必ず anything の後に置く点に注意します。例えば anything new「新しい物は何でも」や anything to want「欲しい物はなんでも」の様に使います。
例文
Please don't hesitate to ask anything during a discussion time.
質疑応答の時には、遠慮なく質問してくださいね。
during a discussion time:質疑応答の間は(during は後に名詞を置き「~の間中」を意味します。)
2. Please ask anything without hesitation.
躊躇なしにお尋ねください。→遠慮なく質問してくださいね 。
without hesitation:躊躇なしに
動詞 hesitate の名詞形が hesitation です。会話でよく使うフレーズに after ( some ) hesitation 「(ちょっと)ためらった後に」や have no hesitation「ためらいがない」などがあります。
例文
If you have some questions , please ask him anything without hesitation.
質問があれば、遠慮なく遠慮なく彼に質問してくださいね。