kyosuke

kyosukeさん

2024/04/16 10:00

遠慮なくお皿にとって召し上がってね を英語で教えて!

パーティーで、参加者に「バイキングなので、遠慮なくお皿にとって召し上がってね」と言いたいです。

0 96
Jorge Ulloa

Jorge Ulloaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

ChileChile

2024/06/17 09:06

回答

・Please feel free to help yourself.

Please feel free to help yourself.
遠慮なく召し上がってください。

直訳すると「遠慮なく自分自身を助けてください」という意味となりますが、「help yourself」はよく使われる表現で、主に飲み物や食べ物をセルフサービスで取ってくださいという意味で使用されます。この文章に、同じく慣用表現の「Feel free to ~(遠慮なく~して)」を使用し、ご自由にどうぞというニュアンスを付け加えています。

従い、質問文の「バイキングなので、遠慮なくお皿にとって召し上がってね」は、
「It is a buffet, so please feel free to help yourself.」となります。

役に立った
PV96
シェア
ポスト