
Tamachanさん
2025/03/18 10:00
これでおしまい、以上です を英語で教えて!
その話題についての議論はこれで終わりにしたいときに「これでおしまい、以上です」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・That't it.
・That's all.
1. That't it.
これでおしまい。/ 以上です。
「これでおしまい」と「以上です」はどちらも物事の終わりを意味する表現で、英語で続けていうと意味が重複してしまうので、一つの表現を使う方がいいでしょう。
that's : それは〜である
it : すでに話題に出ているものや状況を指す「それ」
「これで終わり」や「もう話すことはない」という意味で使われる表現です。
A : Do you have anything else to say?
他に言うことある?
B : No, that's it.
いや、これでおしまい、以上です。
anything else : 他に何か
2. That's all.
これでおしまい。/ 以上です。
all は「すべて」なので、「これがすべてです」や「これ以上はない」という意味になり、プレゼンや会議の終わりなどに使いやすい表現です。
A : Do you have any other questions?
他に質問はありますか?
B : No, that's all. Thanks.
いいえ、以上です。ありがとう。
回答
・That’s pretty much it.
・That’s all for now.
1. That’s pretty much it.
これでおしまい、以上です
会議や議論を終わらせるために「これでおしまい、以上です」と言いたい場合、もっとも頻繁に使用されるのは That’s it という表現です。この表現をもう少し強調したい場合、pretty much と言う熟語を that’s と it の間に入れることもできます。
例文:
Okay, everyone. That’s pretty much it today.
では皆さん、本日はこれでおしまい、以上です。
2. That’s all for today.
これでおしまい、以上です
そのほかにも、「すべて」という意味のある all を使って That’s all という言い方もよく使用されます。すぐ後に for today をつけることで、「本日はこれにて」というニュアンスを足すこともできます。
例文:
That’s all for today, everyone.
皆さん、本日はこれでおしまい、以上です。