aikawaさん
2022/10/24 10:00
心配性 を英語で教えて!
小さなことまで気になる性格なので、「心配性なんです」と言いたいです。
回答
・Worrywart
・Nervous Nellie
・Anxious Annie
I'm such a worrywart, I tend to worry about the smallest things.
私は本当に心配性で、小さなことまで気になる性格なんです。
「Worrywart」は英語のスラングで、過度に心配をする人や、小さなことでも悩む習慣がある人を指す言葉です。比喩的に、「心配性の人」や「悩みながら」などと訳せます。例えば、友人が就職活動で小さな失敗をした時に吹き飛ばせないで落ち込んでしまうような場合などに「あなたは本当にworrywartだね」と言うことができます。この言葉は口語的なので、公式な文章や会話ではあまり使われません。
I can't help it, I'm such a Nervous Nellie.
「仕方ない、私って心配性なんです。」
I'm a bit of an Anxious Annie.
「私はちょっと心配性なんです」
Nervous Nellieと"Anxious Annie"はともに心配性な人を描写する言葉ですが、微妙に異なるニュアンスがあります。"Nervous Nellie"はすぐに不安を感じる、特定の状況に過剰反応する人を指し示します。一方、"Anxious Annie"はより深刻な不安や心配を抱えているように感じる人を指し示すことが多いです。これらを日常では、人の心配性や神経質な態度への誇張した言及として用いられます。
回答
・be anxious
・worrier
「心配性」は英語では be anxious や worrier などで表現することができます。
I have been anxious since childhood.
(子供の頃から、心配性なんです。)
I'm a worrier, so it takes longer than necessary to prepare for going out, and I have a lot of luggage.
(私は心配症なので、必要以上に出掛ける準備に時間がかかったり、荷物が多くなったりします。)
ご参考にしていただければ幸いです。