Takafumiさん
2024/08/28 00:00
心配性 を英語で教えて!
いつも不安ばかり感じるので、「心配性すぎて困る」と言いたいです。
回答
・He is such a worrywart.
・He worries about everything.
「彼って本当に心配性だよね!」という意味です。
"worrywart"は、ささいなことまで気にしすぎる「心配性の人」を指す、少しユーモラスで親しみを込めた言葉。
友達や家族が、まだ起きてもいないことを過剰に心配している時などに「もう、心配しすぎだよ〜」と、愛情や呆れを込めて言うのにピッタリなフレーズです。
I'm such a worrywart, I can't help it.
私は心配性すぎて、どうしようもないです。
ちなみに、"He worries about everything." は「彼は何でも心配するんだよね」というニュアンスで、すごく心配性な人について話す時に使えます。例えば、旅行の計画で「飛行機が落ちたらどうしよう」なんて、まだ起きてもいないことまで気にする友人や家族に対して、ちょっと呆れつつも愛情を込めて言う感じです。
I worry about everything, it's exhausting.
何でもかんでも心配しちゃって、本当に疲れる。
回答
・worrier
・worrywart
worrier
心配性
worrier は「心配性」「心配性の人」などの意味を表す名詞になります。
※ちなみに、warrior とすると「戦士」「武士」などの意味を表す名詞になります。
In my case, I’m a heavy worrier so it's a problem.
(私の場合、心配性すぎて困る。)
worrywart
心配性
worrywart も「心配性」という意味を表すスラング表現になります。
He's a worrywart, so to be honest, I don't think he's suited for this position.
(彼は心配性なので、正直、このポジションには向いてないと思う。)
Japan