kousuke

kousukeさん

2022/10/24 10:00

寝癖がひどい を英語で教えて!

子供に「寝癖がひどい」と英語で言いたいです。

0 367
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/26 00:00

回答

・I have a severe case of bed head.
・My hair is a total mess from sleeping.
・I woke up with a serious case of pillow hair.

You have a severe case of bed head.
「あなた、寝癖がひどいよ。」

「I have a severe case of bed head」は「頭がめちゃくちゃに寝癖がついている」という意味になります。主として朝、自分の頭髪が寝たままの状態、乱れた状態であることに対して使います。特に、直す時間がないまま外に出なければならないような状況で使うことが多い表現です。

Your hair is a total mess from sleeping.
「寝ている間に髪がぐちゃぐちゃになってるよ。」

You really woke up with a serious case of pillow hair today, honey.
「今日は本当に寝癖がひどいね、ハニー。」

「My hair is a total mess from sleeping」は一般的で直訳的な表現で、寝ている間に髪が乱れたことを述べています。「I woke up with a serious case of pillow hair」はもう少しカジュアルでユーモラスな表現で、睡眠の結果として特にひどい「枕髪」になったことを指しています。前者が少し公式的な状況や状況で使われるのに対し、後者はよりカジュアルな状況や友人や家族との会話で使われることが多いでしょう。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/01 13:31

回答

・I have terrible bed head.

寝癖は英語でbed headといいます。
日本語では髪の毛なのですが、英語で表現するときは頭を使います。

寝癖がひどいはI have terrible bed head.になります。

I have a terrible bed head, so I'm going to fix it with a hair dryer.
『寝癖がひどいのでドライヤーで直そうと思う』

I washed my hair again because I had a bed head yesterday.
『昨日の寝癖がひどいので、もう一度髪の毛を洗った』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV367
シェア
ポスト