daikiさん
2020/02/13 00:00
顔見知り を英語で教えて!
名前までは思い出せないけど、顔はなんとなく知っている人の事をいう時「顔見知り」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・We are familiar faces.
・We go way back.
You probably don't remember our names, but we are familiar faces.
「私たちの名前はたぶん思い出せないけど、顔は見知ったものだよ。」
「We are familiar faces.」は「私たちは顔馴染みだ」といった意味で、よく一緒にいる人々や、ある場所、団体、組織などで頻繁に顔を合わせる人々を指す表現です。学校、職場、地域コミュニティなど特定のコンテキストで使われます。この表現は、知り合い同士の繋がりや親近感を強調する際に使えます。
I can't remember your name, but we go way back, right?
名前は思い出せませんが、以前に会ったことがあるような気がします。私たちは昔からの知り合いですよね?
"We are familiar faces"は一緒に働いたり、学んだりした経験がある人たちを指すのに使います。密接な関係性や長い歴史を示唆しない場合が特に多いです。それに対して、"We go way back"は長い時間、特に若いころからの深いつながりや友情を指すのに使います。これは歴史的な深さと情緒的なつながりを強調します。
回答
・acquaintance
「顔見知り」は英語では acquaintance と表現することができます。
He's an acquaintance of mine, but I can't remember his name.
(彼は私の顔見知りなんだけど、名前を思い出せない。)
He was originally an acquaintance of mine who started working at our company as a new employee.
(新入社員としてうちの会社で働くことになった彼は元々私の顔見知りだ。)
ご参考にしていただければ幸いです。