Tokunaga M

Tokunaga Mさん

2025/03/18 10:00

みんなが困ると思う を英語で教えて!

仕事が遅い同僚がいるので、「みんなが困ると思う」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 33
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/24 20:35

回答

・I think everybody is gonna be in trouble.

「みんなが困ると思う」は、上記のように表せます。

I think : 私は思う、私は考える
・こちらは「たぶん」「〜かも」というような「不確かである」というニュアンスを表すために使うこともできます。

everybody : みんな、誰でも(代名詞)
・同様の意味を表す名詞 everyone と比べて、カジュアルなニュアンスになります。

gonna : going to を略したスラング表現
・未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)

be in trouble : 困っている、困った状態でいる

例文
You should hurry. I think everybody is gonna be in trouble.
急いだ方がいいよ。みんなが困ると思う。

※should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」といった意味の助動詞ですが、カジュアルに「〜しよう」「〜して」といったニュアンスでも使えます。

役に立った
PV33
シェア
ポスト