akimoto

akimotoさん

2022/10/24 10:00

色々と考えてみたんだけど を英語で教えて!

クラブ後のミーティングで、チームメンバーに「いろいろと考えてみたんだけど」と言いたいです。

0 1,288
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/26 00:00

回答

・I've given it quite a bit of thought.
・I've mulled it over quite a bit, but...
・I've racked my brain on this, but...

I've given it quite a bit of thought after our club activities.
クラブ活動後にいろいろと考えてみたんだ。

「I've given it quite a bit of thought.」は、「よく考えたんだ」という意味で、すでにある程度深く思考した結果を話す際や、自分の意見や決断を他人に説明するときによく使われます。このフレーズは自分が誠実に事柄を考慮したことを相手に示す表現です。例えば、新しい提案に対する反応や、重要な意思決定を行ったときなどに使われます。

I've mulled it over quite a bit, but...
色々と考えてみたんだけど…

I've racked my brain on this, but...
「このことについていろんな角度から考えてみたんだけど...」

I've mulled it over quite a bit, but... は、時間をかけてじっくりとある問題や状況について考えた結果、結論を出すのが難しいときに使用します。一方、"I've racked my brain on this, but..." は、一生懸命考え抜いたにも関わらず解決策を見つけることができない状況を表す際に使用します。「racked my brain」は頭をひねるという強い表現で、もっと強い努力や困難さを示します。

TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/13 22:06

回答

・I tried thinking about various things.

例文
I would like to my team members in the meeting after the club activity, "I tried thinking about various things."
クラブ後のミーティングで、チームメンバーに「いろいろと考えてみたんだけど」と言いたいです。

「いろいろと考える」は、「熟考する」の意味なので、他にも、
"think (a matter) over"や、"think seriously about (a matter)"や、
"give (a matter) careful thought"や、"consider (a matter) carefully"
等があります。

役に立った
PV1,288
シェア
ポスト