gai

gaiさん

2022/10/24 10:00

衝突する を英語で教えて!

けんかをする時に「誰々と衝突する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 888
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/25 00:00

回答

・To clash
・To come into conflict
・To butt heads

I had a clash with my boss over the new project.
新しいプロジェクトについて上司と衝突しました。

「To clash」は、「衝突する」「対立する」「ぶつかる」という意味を持つ英語の動詞です。物体がぶつかり合う様子や意見や理念などが対立する状況で使われます。また、「色が合わない、協調しない」という意味もあり、デザインやファッションなどの文脈で使われることもあります。例えば、考え方が全く異なる二人が議論をするシチュエーションや、赤いシャツに青いパンツを着るといった色彩的に合わない組み合わせなどに「clash」を用いることができます。

I often come into conflict with my sister over our different opinions.
私はよく姉と意見の違いから衝突します。

I always seem to butt heads with my brother over trivial matters.
私はいつもささいなことで兄と衝突してしまう。

To come into conflictは一般的に個人やグループ間の意見や目標が一致しない場合に使われます。これは、争いがバランスを崩した結果であることを含みます。一方、"To butt heads"はより具体的で個人的な対立を指す表現です。genこれは、組織内の個々のメンバーや一対一の関係において互いに頑固に抵抗する様子を描写します。"To butt heads"は、両者が対立し続けている間に互いの意見を強く主張することを含意しており、より直接的な対立を表す形象的なフレーズです。

TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/13 20:24

回答

・fall out with

例文
When you quarrel, you say, "You fall out with so-and-so."
けんかをする時、「誰々と衝突する」と言います。

「衝突する」は、他にも、
"conflict with"や、"clash with"や、"be in conflict with"や、"run counter to"や、"be at odds with"や、"fall foul of"や、"run foul with"や、"go foul with"や、"encounter"
等があります。

ちなみに、「~の事で人と衝突する」は、"clash with someone over ~"と表現します。

役に立った
PV888
シェア
ポスト