konさん
2022/10/24 10:00
取りまとめる を英語で教えて!
会議で、メンバーに「今日の会議を取りまとめさせていただきます」と言いたいです。
回答
・To consolidate
・To compile
・To gather together
I'll consolidate today's meeting.
「今日の会議を取りまとめさせていただきます。」
「to consolidate」は、「統合する」「強固にする」「一つにまとめる」などの意味を持つ英語の動詞です。ビジネスの文脈では、複数の部門や会社を一つにまとめるときや、ポジションを強固にするときによく使われます。また、学習の文脈では、新しく学んだ知識や情報を理解し、記憶に定着させるという意味で使われます。たとえば、「情報を一箇所に統合する」「資産を統合する」「学習した内容を定着させる」などの状況で使用します。
I will compile the minutes for today's meeting.
「私が今日の会議の議事録をまとめさせていただきます。」
I will gather together the points from today's meeting.
今日の会議のポイントをまとめさせていただきます。
To compileは一般的に情報やデータを一つにまとめ上げるという感じで使います。例えば、レポートをまとめる、リストを作る、またはコードをコンパイルするなど、ある程度形式的かつ組織的なコンテキストで使われます。一方、 "To gather together"は物理的なオブジェクトや人々を集めるために使用されます。友人をパーティーにまとめる、資源を集めるなど、より直接的で一般的な集約行為を指します。両者の主な違いは形式的さや文脈上の組織性にあります。
回答
・coordinate
・make up
取りまとめるは英語で「coordinate」(コーディネイト)や
「make up」(メークアップ)と言えます。
coordinateは「調整する」という意味で、
make upは「上手くやる」という意味ですね。
どちらも取りまとめると訳せるでしょう。
使い方例としては
「I will coordinate today's meeting」
(意味:今日の会議は私が取りまとめさせていただきます)
「Let me make it up」
(意味:私に取りまとめさせてください)
これらの様に使うことができますね。