HIka

HIkaさん

2022/10/24 10:00

失礼ですが を英語で教えて!

面接で、受験者に「失礼ですが、ご年齢をお聞きしてもよろしいですか」と言いたいです。

0 1,114
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/25 00:00

回答

・Excuse me, but...
・Pardon me, but...
・I hate to bother you, but...

Excuse me, but may I ask how old you are?
失礼ですが、ご年齢をお聞きしてもよろしいですか?

「Excuse me, but...」は「すみませんが、…」という意味で、注意を引く、疑問を投げ掛ける、誤解を解くなどの場面で使います。名前を聞き漏らしたときや道案内を求めるとき、誤った情報を訂正する場面などでも用います。礼儀を持って相手に声を掛ける際のフレーズです。

Pardon me, but may I ask your age?
「失礼ですが、あなたの年齢をお聞きしてもよろしいですか?」

I hate to bother you, but may I ask your age, please?
「失礼ですが、ご年齢をお聞きしてもよろしいですか」

Pardon me, but...は一般的には個人の注意を引きたいときや何かを指摘したいときに使われます。一方、"I hate to bother you, but..."は依頼をする際や迷惑をかけていることを認識している状況で使います。前者は短い割込みや疑問を提起するのに適しており、後者はより長い要望や質問をするときに適しています。両者は丁寧さを示すための表現ですが、後者は自己中心的な行動に対して謝罪する意味合いが強いです。

Sido

Sidoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/19 13:39

回答

・May I ?
・Can I ?
・Would you mind if

1. May I ~~ ?  ~してもよいですか?

A: May I ask your age?  あなたの年齢をお聞きしてもよろしいですか?
B: Sure, I'm 32 years old.  はい、私は32歳です。

・May I have you name please ?
お名前をお聞きしてもよろしいですか?と言いたい時にも使えます。

2. Can I ~~ ?  ~してもいいですか?

A: Can I ask your age? ご年齢をお聞きしてもよろしいですか?
B: No, but, can you guess it? いいえ。でも、当ててみてください。

3. Would you mind if I ask your age? あなたの年齢をお聞きしてもいいですか?

mind は 気にする という意味です。
直訳すると「もし私があなたの年齢を尋ねたら、あなたは気にしますか?」

この質問に対して肯定、すなわち「いいですよ」と答えるときは「No」と言います。

No, I don't mind. I'm 22 years old.
いいえ、気にしません。22歳ですよ。
No, no problem. I will be 38 years old in the next month. 
いいえ、大丈夫ですよ。来月で38歳になります。

Would you mind if I open the window?
窓を開けてもいいですか?

という風にも使うことができます。

断るときは、Yes, I mind とは言いません。
Sorry, can you keep it closed?
すみませんが、閉めておいていただけますか?
Sorry, I would like to keep it secret.
すみません、秘密にしておきたいんです。

という風に具体的に答えます。

役に立った
PV1,114
シェア
ポスト