T.mifuyuさん
2020/02/13 00:00
怖くて見てられない を英語で教えて!
ホラー映画を見ていると、怖いシーンを直視できず、いつも手で目をふさいでしまうので、「怖くて見ていられない」と言いたいです。
回答
・I can't bear to watch it, it's too scary.
・I can't keep my eyes open, it's terrifying.
I can't bear to watch this horror movie, it's too scary.
このホラー映画、怖すぎて見ていられない。
「私はそれを見て耐えられない、怖すぎる」という意味で、ホラー映画や恐ろしい出来事などを直接見るのが怖すぎて耐えられないといった状況で使われます。非常に恐怖を感じていて、それ以上その場面を見続けることが精神的に辛いと感じている状態を表しています。
I can't keep my eyes open, it's terrifying. This horror movie is just too scary for me.
「目を開けていられない、怖すぎる。このホラー映画、私には怖すぎる。」
"I can't bear to watch it, it's too scary"は一般的に、物理的な視覚的な恐怖や驚きに対する反応を示します。ビジュアルがあまりに強烈で、見るのに耐えられないと感じるときに使用します。一方、"I can't keep my eyes open, it's terrifying"は恐怖心が強すぎて、目も開けていられない状況を表します。その状況の描写や展開自体がユーザーを怖がらせてしまい、閉じ目を伴う程の恐怖を感じるときに使われます。
回答
・so scary that I can't see it
・I'm too afraid to look it
「怖くて見てられない」は英語では so scary that I can't see it や I'm too afraid to look it などで表現することができます。
Horror movies are always so scary that I can't see it.
(ホラー映画はいつも、怖くて見ていられない。)
His fight is so intense that I am too afraid to look it.
(彼の試合は激しすぎるので、怖くて見ていられない。)
ご参考にしていただければ幸いです。