motokoさん
2022/10/24 10:00
持ち帰りで を英語で教えて!
ハンバーガーをお店で食べない時に「持ち帰りで」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Takeout
・To go
・Carry out
I'd like a hamburger for takeout, please.
「ハンバーガーを持ち帰りでお願いします。」
「Takeout」はアメリカ英語で、レストランが提供する飲食物を自宅や外部で消費するために持ち帰り可能な状態で提供することを指します。レストランで食事を楽しむ時間がない、もしくは自宅や特定の場所で食べたい場合に利用します。また、現在は新型コロナウイルスの影響でレストランでの飲食が制限されているため、テイクアウトの需要が高まっています。そのため、通常はテイクアウトを行わないレストランでもサービスを開始しているところが増えています。
I'd like my hamburger to go, please.
「私のハンバーガーを持ち帰りにしてください。」
I'd like to carry out, please.
持ち帰りでお願いします。
"Go"は一般的にどこかへ移動することを意味します。場所から場所への移動を指す比較的単純な動作です。例: "I'm going to the store."
"Carry out",一方、特定の任務や計画を実行することを意味します。それは一連の行動を含む任務を達成することを表し、計画や思考が必要です。例: "I need to carry out this project." タスクが完了したときや、任務を達成した後にも使用します。
回答
・to go
・take away
「持ち帰りで」は英語では to go や take away などで表現することができます。
Can I get big burger set and chicken nuggets?Please to go.
(ビッグバーガーセットとチキンナゲットをください。お持ち帰りでお願いします。)
Would you like to eat in, or take away?
(店内でお召し上がりになりますか?お持ち帰りにいたしますか?)
※eat in(店内で食べる)
ご参考にしていただければ幸いです。